“Royal Translation Bureau” is one of active departments of “Publication Administration” which was founded by Naser al-Din Shah’s order and Muhammad Hassan Khan Etemad-al-Saltaneh’s endeavors in 1880. The Bureau traditionally was a large organization that, through the use of competent translators, in addition to translating foreign works and developing foreign language, promoted the publication of European works in the Naserian era. Formation of “Royal Translation Bureau” and its relationship to the “Publication Administration” of the Naserian era and its effect on translating and publishing Western works are issues that has not been addressed before. Therefore, this study, conducted in the context of historical study and review of sources such as newspapers and books of the Naserian era, reveals that the Bureau, during the tenure of Etemad-al-Saltaneh, brought about a major change in translating, printing and publishing works in various languages through organizing and guiding translators as well as utilizing potential of the “Publication Administration”, and distinguished the Naserian era in terms of the number of translated works from previous periods. Keywords: Etemad-al-Saltaneh, Naser al-Din Shah, Publication Administration, Royal Translation Bureau.
اعتمادالسلطنه، محمدحسن خان. (1363). المآثر و الآثار (چهل سال تاریخ ایران). به کوشش ایرج افشار، جلد اول و دوم، چاپ اول، تهران: اساطیر.
--------------------- .(2536). روزنامه خاطرات اعتمادالسلطنه (وزیر انطباعات در اواخر دوره ناصری مربوط به سالهای 1292 تا 1313 ق). مقدمه و فهارس از ایرج افشار، جلد اول، چاپ دوم. تهران: امیرکبیر.
---------------------- .( 1367). منتظم ناصری. تصحیح محمد اسماعیل رضوانی، جلد اول وسوم، تهران: دنیای کتاب.
----------------------.(1367). مراةالبلدان. به کوشش عبدالحسین نوایی و میرهاشم محدث، جلددوم وسوم. تهران: دانشگاه تهران.
اسکاچپول، تدا. (1388). بینش و روش در جامعه شناسی تاریخی. چاپ اول، تهران: نشر مرکز.
بامداد، مهدی. (1378). شرح حال رجال ایران. جلد اول، تهران: زوار.
براون، ادوارد و محمدعلی تربیت، (1341). تاریخ مطبوعات و ادبیات ایران در دوره مشروطیت. ترجمه رضا صالحزاده، جلد سوم. تهران: معرفت.
براون، ادوارد. (بی تا). تاریخ مطبوعات و ادبیات ایران در دوره مشروطیت. ترجمه جمشید محمد عباسی، جلد دوم، تهران: معرفت.
بیانی، خانبابا. (1375). پنجاه سال تاریخ ایران در دوره ناصری، چهره و سیمای راستین ناصرالدین شاه. جلد اول، تهران: علم.
بختیار، مظفر و هدی عربزاده. (1388). «دارالترجمه ناصری و اداره سانسور»، مجله ادب فارسی. پاییز و زمستان 1388. ش 2. (علمی و پژوهشی)، صص18- 1.
دنبلی، عبدالرزاق. (1383). مآثر سلطانیه (تاریخ جنگهای اول ایران و روس) به ضمیمه تاریخ جنگهای دورة دوم ازتاریخ ذوالقرنین. تصحیح و تحشیه غلامحسین زرگرینژاد، چاپ اول، تهران: موسسه انتشاراتی روزنامه ایران.
آذرنگ، عبدالحسین آذرنگ. (1390).«تاریخ نشر کتاب در ایران». مجله بخارا، فروردین- اردیبهشت 1390. ش80، ص337-328 و مهر – دی 1388، ص 186 و فروردین- اردیبهشت 1389، ش 70، ص195.
صدر هاشمی، محمد. ( 1363). تاریخ جراید و مجلات ایران. جلد دوم، اصفهان: کمال.
کرزن، جرج.ن. (1367). ایران و قضیه ایران. ترجمه غلامعلی وحید مازندرانی، جلد اول و دوم، تهران: انتشارات علمی/ فرهنگی.
فرهنگ، 8 صفر 1302 ق، س 7، ش 283. ص 4 و 3.
محبوبی اردکانی، حسین. (2535). مقدمهای در باب آشنای ایران با مظاهر تمدن غربی. تهران: دفتر مطالعات و برنامهریزی فرهنگی/ وزارت فرهنگ و هنر.
----------------.(1370). تاریخ مؤسسات تمدنی جدید در ایران. جلد اول، تهران، دانشگاه تهران.
hasanzade,P. , zargarinezhad,G. and shabani samghabadi,R. (2020). Royal Translation Bureau Publication Administration First act in Translation. Cultural Studies & Communication, 16(58), 57-80. doi: 10.22034/jcsc.2020.127636.2139
MLA
hasanzade,P. , , zargarinezhad,G. , and shabani samghabadi,R. . "Royal Translation Bureau Publication Administration First act in Translation", Cultural Studies & Communication, 16, 58, 2020, 57-80. doi: 10.22034/jcsc.2020.127636.2139
HARVARD
hasanzade P., zargarinezhad G., shabani samghabadi R. (2020). 'Royal Translation Bureau Publication Administration First act in Translation', Cultural Studies & Communication, 16(58), pp. 57-80. doi: 10.22034/jcsc.2020.127636.2139
CHICAGO
P. hasanzade, G. zargarinezhad and R. shabani samghabadi, "Royal Translation Bureau Publication Administration First act in Translation," Cultural Studies & Communication, 16 58 (2020): 57-80, doi: 10.22034/jcsc.2020.127636.2139
VANCOUVER
hasanzade P., zargarinezhad G., shabani samghabadi R. Royal Translation Bureau Publication Administration First act in Translation. Cultural Studies & Communication, 2020; 16(58): 57-80. doi: 10.22034/jcsc.2020.127636.2139