بازنمایی‌ موسیقی ایران در سفرنامه‌های اروپایی از دوران پیشاصفوی تا پایان سلسله زندیه بر اساس دیدگاه استوارت هال

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 کارشناس‌ارشد پژوهش هنر، دانشکده هنر و معماری، دانشگاه گیلان، رشت، ایران
2 دانشیار گروه موسیقی، دانشکده هنر و معماری، دانشگاه گیلان، رشت، ایران (نویسنده مسئول).
10.22034/jcsc.2025.2058854.2817
چکیده
موسیقی در فرهنگ ایران، همواره نقشی بنیادین در مراسم درباری، آیین‌های اجتماعی و زندگی عمومی داشته است. فراتر از منابع رسمی تاریخ موسیقی، توصیفاتی که در سفرنامه‌های اروپایی از موسیقی ایرانی آمده، افق‌هایی تازه در فهم تاریخ موسیقی گشوده‌اند. پژوهش حاضر با تکیه بر نظریه بازنمایی استوارت هال، در پی پاسخ به این پرسش است که چگونه موسیقی ایرانی در نگاه سفرنامه‌نویسان اروپایی از دوران پیشاصفوی تا پایان زندیه بازنمایی شده و علل تفاوت‌‌های تبیین موسیقی ایران در بازنمایی آنها چه بوده است و در کدام چارچوب مفهومی قابل تحلیل‌اند. در این راستا، ۲۰ سفرنامه از سیاحان اروپایی این دوره‌ها بررسی و رویکردهای سه‌گانه بازنمایی 1- بازتابی 2- تعمدی (ارجاعی) 3- برساختی، بر تحلیل توصیفات آن‌ها منطبق شده است. روش تحقیق تاریخی ـ تفسیری بوده و تلاش می‌کند تا معناهای پنهان و صریح موجود در بازنمایی موسیقی ایرانی را از دل روایت‌های سفرنامه‌ای استخراج و تحلیل کند. روش گردآوری داده‌ها به‌صورت کتابخانه‌ای و از طریق فیش‌برداری انجام شده و روش تحلیل داده‌ها به‌صورت کیفی است. یافته‌های پژوهش نشان می‌دهد که نوع مواجهه سیاحان با موسیقی ایران از مشاهده‌ای سطحی تا مشارکت مستقیم در اجراها تنوع داشته و همین تنوع، نوع بازنمایی آنان را متأثر ساخته است. توصیفات موسیقایی در این متون نه‌تنها جلوه‌ای از مواجهه فرهنگی و بازتابی از درک زیبایی‌شناسی، پیش‌فرض‌های ذهنی و زمینه‌های تاریخی سیاحان اروپایی از فرهنگ موسیقی ایران بوده‌اند؛ بلکه دیدگاه‌های سفرنامه‌نویسان با تقابل و مقایسه فرهنگ و دانش موسیقی ایرانی در متون سفرنامه‌ها با اهداف توسعه فرهنگ اروپایی و اقتدار فرهنگی را نشان می‌دهد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


 
 
o  Alizadeh, Abdolrahman, Farghani, Mohammad Mahdi, Zokaei, Saeed, & Mahdizadeh, Mohammad. (2015). Encoding and decoding of TV news; Comparison of TV news on IRIB’s Channel One and BBC Persian. Audiovisual Media Studies Quarterly, 11(26), 171–195. https://doi.org/10.22085/jrtv.2015.38555. [in Persian]
 
o  Angiolelli, Giovanni Maria. (2002). The Venetian travelogues in Iran (Translated by Manouchehr Amiri). Tehran: Kharazmi. [in Persian]
 
o  Baheryni, Shima, & Hosseini, Malek. (2018). Language as Representation of Culture in the theory of Stuart Hall and Ferdinand de Saussure. Knowledge, 79(1), pp. 7–22. [in Persian]
o  Barbaro, Josafa. (2002). The Venetian travelogues in Iran (Translated by Manouchehr Amiri). Tehran: Kharazmi. [in Persian]
 
o  Carreri, Giovanni Francesco Gemelli. (1969). The travelogue of Gemelli Carreri (Translated by Abbas Nakhjavani). Tabriz: East Azerbaijan Department of Culture and Art. [in Persian]
 
o  Chardin, Jean. (1993). Travelogue of Jean Chardin, Vol. 5 (Translated by Eghbal Yaghmaei). Tehran: Toos Publishing. [in Persian]
 
o  Contarini, Ambrogio, & Barbaro, Josafa. (1923). Travels to Tana and Persia (Translated by Lord Stanley of Alderley). London: The Hakluyt Society.
 
o  Currie, Gabriela. (2019). Safavid and Ottoman music through the lens of European travelers. Padua: Musica Nei Racconti Di Viaggio.
 
o  Currie, Gabriela. (2021). Close encounters of the musical kind: Persian vignettes in seventeenth-century European travel writings. Itineraria: Rivista Della Società Internazionale per Lo Studio Del Medioevo Latino, pp. 77–105.
 
o  Curzon, George Nathaniel. (1892). Persia And the Persian Question. Vol II. London: Longmans-Green-And Co.

o  Daneshpajouh, Manouchehr. (2019). A study of travelogues from the Safavid period. Isfahan: University of Isfahan Press. [in Persian]
 
o  Dalsandri, Vincenzo. (2002). The travelogue of Vincenzo, in The Venetian travelogues in Iran (Translated by Manouchehr Amiri). Tehran: Kharazmi. [in Persian]
 
o  De la Valle, Pietro. (1991). Travelogue of Pietro Della Valle – Persian section (Translated by Shoa al-Din Shafa). Tehran: Elm va Farhang. [in Persian]
 
o  Du Mans, Raphael. (1890). Estat de la Perse en 1660. Paris: Publié avec notes et appendice. https://archive.org/details/b29351376
 
o  Figueroa, Don Garcia de Silva. (1984). Travelogue of the Spanish Ambassador to the Court of Shah Abbas I (Translated by Gholamreza Samiei). Tehran: Nashr-e No. [in Persian]
 
o  Flor, Willem. (1977). The first Iranian envoys in the Netherlands. Tehran: Tahouri Library. [in Persian]
 
o  Franklin, William. (1979). Observations made on a journey from Bengal to Persia in 1786–1787 (Translated by Mohsen Javidan). Tehran: University of Tehran Press. [in Persian]
 
o  Gers, Ivan. (1991). The beautiful ambassador (Translated by Ali Asghar Saeedi). Tehran: Tehran Publications. [in Persian]
 
o  Hejazi, Banafsheh. (2022). The history of women. Tehran: Ghasedeh Sara. [in Persian]
 
o  Jones, Harford. (2007). Memoirs of Sir Harford Jones (Translated by Mani Salehi Allameh). Tehran: Nashr-e Sales. [in Persian]
 
o  Kaempfer, Engelbert. (1984). Travelogue of Kaempfer to Iran (Translated by Kykavous Jahandari). Tehran: Kharazmi Publishing. [in Persian]
 
o  Katof, Fedot Afanasievich. (1977). Travelogue of Katof (Translated by Mohammad Sadegh Homayounfar). Tehran: National Library of Iran. [in Persian]
 
o  Keshavarz, Ardeshir. (2004). Kermanshah in the travelogues of explorers. Tehran: Library and Documentation Center of the Iranology Foundation. [in Persian]
 
o  Mohaddes, Alireza. (2022). An analysis of meaning and language in Stuart Hall’s theory of representation. Logical Knowledge, 16, pp. 75–101. [in Persian]
 
 
o  Meysami, Hossein. (2010). Safavid Music. Tehran: Academy of Arts. [in Persian]
 
o  Nemati, MohammadAli, Shahidani, Shahab, & Jahanbakhsh, Savagheb. (2021). Music Throughout the Ṣafavīd Period (Functions, Instruments, and Features). Journal of History and Culture, 53(1), pp. 111–140. [in Persian]
 
o  Niebuhr, Carsten. (1975). Travelogue of Carsten Niebuhr (Translated by Parviz Rajabi). Tehran: Tuka Publications. [in Persian]
 
o  Olearius, Adam. (1984). The travelogue of Adam Olearius (Translated by Ahmad Behpour). Tehran: Ebtakar Cultural & Publishing Organization. [in Persian]
 
o  Otter, Jean. (1984). The travelogue of Jean Otter (Era of Nader Shah) (Translated by Ali Eghbali). Tehran: Javidan Publishing. [in Persian]
 
o  Panahi, Abbas, & Muhammadzadeh, Assadullah. (2016). Expression of Iranian Woman in French Travel Literature from the Eve of the Qajar Period until the Constitutional Revolution based on the Stuart Hall's Reception Theory. Cultural History Studies, 7(27), pp. 1–23. [in Persian]
 
o  Pirbabaei, Mohammad Taghi, Nejad Ebrahimi, Ahad & Abizadeh, Saman. (2018). Representing the Meaning of Urban Spaces in Ardabil in the Safavid Era Through Hall’s Cultural Approach. Islamic architectural and urban planning culture, 4(1). DOI: 10.29252/ciauj.4.1.1 [in Persian]
 
o  Pourahmad Jaktaji, Mohammad Taghi. (1976). Descriptive catalogue of the English itineraries in the national library of iran. Tehran: National Library of Iran. [in Persian]
 
o  Rahbar, Ilnaz, Asadi, Hooman, & Gaja, Ramon. (2010). Musical Instruments of the Safavid Period according to Kaempfer and Chardin. Journal of Finr arts:Performing Arts and Music, 2(41), pp. 23–32. [in Persian]
 
o  Sanson, Nicolas. (1967). Travelogue of Sanson: The situation of Iran under Shah Suleiman Safavid (Translated by Taghi Tafazzoli). Tehran: Ziba Press. [in Persian]
 
o  Shirley, Anthony & Robert Shirley. (1978). The travelogue of the Shirley Brothers (Translated by Avans). Tehran: Manoochehri Publishing. [in Persian]